Category Archives: Realia

Carolay

During the two years that I was in Colombia, my parents were kind enough to safeguard my many boxes of junk–mostly books, papers, and CDs–in their attic. When they sold their house and moved to Nicaragua a few months ago, they insisted that I take it back. Out of sight and out of mind, those forlorn boxes then proceeded to sit in the trunk of my car until today when I finally took them out and took some time to pore over the many mementos of my life. Confieso que he vivido. So I have lived, after all. I lived as quiet as a mouse in Colombia, and this last year has been more about surviving than truly living (certainly not thriving), so I haven’t left many signs of my passing through in the last few years. Before that, however, I lived loudly, colorfully, and left lots of evidence. I was so moved to recall past stages of life via letters, pictures, and other miscellanea. One thing that especially moved me was being reminded of a special little girl named Carolay who used to be my pen pal.

Carolay was a girl that I used to sponsor through the organization Compassion International. I know that these programs are not perfect, and not everyone would be comfortable with the religious aspect of the charity. Still, it sure seems that they’re doing an awful lot of good work. I hope my sense of doing a good deed wasn’t entirely illusory or self-serving. Anyway, I started sponsoring Carolay in the Dominican Republic my senior of college–2008–and continued to do so until I moved back to the U.S. in December of 2011. I was broke as a joke at the time, and it was with great sadness that I discontinued my support as I felt I could no longer afford it. Carolay sent me so many loving letters over the years as well as drawings and pictures. Deciphering her fat curlicued cursive always took a while (I would refuse to look at the translation below), but I was always so touched by her sweetness. Here are some excerpts to give you an idea.

Gracias por acordarce de mi cumpleaños, eso me puso muy contenta. Le pido que sigas orando por mi y yo boy a orar por ti. Te quiero mucho.

Te pido que ores por mi tia que sufre de azucar para que Dios la cuide y este trancila. Espero que me escribas pronto. Con amor me despido.

Y a mi me gusta jugar el escondite con mis amigas. Me gusta maquillarme con mis amigas. Y a usted ¿le gusta maquiyarse? 

¿Tiene hijos? ¿Estas en la iglesia? Yo quiero que sigas orando por mi, y recuerda que Dios te ama por siempre. Y te mando muchos abrasos. Te mando un dibujo, espero que te guste. Te quiero.

Te pido que ores para que en este nuevo año escolar me vaya bien y pueda pasar de curso. Con mucho cariño.

Yo quiero hablarte de mi amiga un poco. Mi mejor amiga que se llama Génesis Alexandra que es como mi hermana por que nos contamos todo y ella es muy muy alegre. Ella es blaca y tiene el pelo rubio y andamos para arriba y para bajo todo el tiempo. 

Gracias por estar pendiente de mi y gracias por ser mi amiga. Yo quiero que ores por mi, que yo oraré por ti. Que Dios te bendiga mucho. Chao. 

So, so, so, so cute. As cute as a button, this little Carolay. Oh, how I hate that I stopped supporting her and getting her precious letters. I found a card covered in flower and butterfly stickers that I had written her but apparently never sent. This was back in 2009, and it gives you an idea of my Spanish at the time.

Querida Carolay, Hola, ¿cómo estás? Gracias por escribirme una carta y por el dibujo. ¡Tú dibujas muy bien! Me gustó especialmente la cara del sol :) Es bueno que te guste estudiar lengua española–a mí me gusta estudiar la lengua y la literatura española, también. ¿Cuántos años tienes? Yo acabo de cumplir 22 años y estoy en mi último año de la universidad . . .

I also gathered together random items of interest and scribbled little notes on them. One was a postcard of Gustav Klimt’s The Kiss. On the back, I wrote:

Éste es un cuadro muy famoso. Se llama, “El Beso.” Lo vi hace 2 años cuando viajé a Europa. Está en Austria. Pienso que es muy bonito–¡me gustan las formas y los colores!

Gustav Klimt's The Kiss

Oh, how I wish I’d sent it to her! A whole lot of good it does anyone now, sitting in a box, and now shared on a blog. Well, maybe it will give you some ideas. There are millions of ways to use and practice your Spanish, and one way could be by supporting and befriending a needy child in Latin America. Improve your Spanish and do a good deed–what could be better? I promise you that it’s so wonderful to receive their letters and be able to write back. Do you think they would care about your mistakes? Desde luego que no. For just $38 a month, your support helps to provide food and clean water, medical care, educational opportunities, important life-skills training, and Christian education. (from their website) On their website, you can even choose the country of the child. I just looked at the pictures of the kids in Colombia, and my eyes watered a little. So adorable.

I’m glad that I held on to Carolay’s letters and glad that I ran across them when I did. After a long period of inward reflection and focus, I want to reach out again to help and encourage others around me–both here in my community and abroad, especially in Colombia, pues, my adopted second country. It’s a drop in the bucket, but it’s at least something I can do to try to make one kid’s life better. Maybe even their future as well. Have you ever supported a child through a program like this? What have your experiences been like? Do you have other suggestions for how people can combine Spanish practice and giving back? I’d love to hear your ideas and stories. 

Bat and switch

Well, I decided to not even try with the video. I was up against too much: Google’s incredible anti-copyright detection software. Plus, I just wasn’t in the mood to infringe and infract, even if it was with purely fines educativos. Hell, I don’t even download music or movies! It was just for a language blog. Sigh. Anyway, a continuación, some of the images from that video. Sure, you don’t get to hear their squeaks nor the beautiful Colombian accent of the reporter, but I think their cuteness still comes through. ¡Qué pena, Caracol! Qué conchudez de mi parte.

There was also, heh heh, another very cute bat who once graced this blog. Wish I could remember what her name was!

Cutest bat video ever (!!!!!)

You’ve all clammed up! Am I blogging to an empty room? A void? A mirror? Are the hundred plus daily visits due to nothing more than a pack of hungry spam bots descending on my blog? Hmm. Well, spammers need to learn Spanish, too, I guess. I know, you’re all scrambling for Valentine’s dates. No? OK, it’s just me, then. Well, whatever the mysterious reasons are, you’re all completely entitled to them, of course.

I can’t believe that, given the green light to share about encouraging feedback you’ve gotten on your Spanish, only one person jumped at the chance. It wasn’t about gloating; it was about congratulating ourselves on our hard work and the progress we’ve made. If I were to blog about every time I feel discouraged, annoyed with myself, disheartened, embarrassed, like a failure, as if all were hopeless–! I’d have to write something like twenty posts a day. Instead, I filter out all that negative self-talk, forget the embarrassing episodes, remember the positive feedback, and think of everything I can say and do. And I trudge forward. If I’ve made so much progress in three and a half years and I’ve barely been trying, just imagine where I could be in three more years if I were to ponerme las pilas!

And the last post? Who knows, maybe it just wasn’t your cup of tea. Or maybe you were rendered commentless. I know the feeling; I must read fifty or so blogs via Google Reader and yet only comment on around four. Even my favorite blog whose posts I practically live for and of which I devour every word and then lick the plate clean over and over– I only comment there once in a very blue moon. I can’t very well ask you to comment more and lurk less when I myself am the queen of lurking. I know we all mean well. And sometimes you just need a comment vacation. Silence is golden, eh?

Maybe things have gotten too heady? Well, let’s lighten the mood. How could we have a little fun around here? Hey, I know–a cat video! America’s number one pastime: watching funny cat videos on Youtube! Wait, wait. Cats on a bat site? That won’t do. Wait a minute, wait a minute; what is this I see on the Colombian station Caracol today? A bat video? Unbelievable! Another day in the sun for us chimbilás!

So, I edited the video so you’re only seeing this segment (which was sandwiched between some other news stories) and put it on Youtube. It’s about . . . wait for it . . . a BAT ORPHANAGE in Australia. (Bat World Sanctuary) Pero, ¡qué pecaooo! I absolutely promise you, you have never seen bats looking so adorable. (Not even this one) They’re bundled up in little blankets, drinking milk from bottles, squeaking, crawling, and everything. Plus, you can listen to a Colombian accent. What’s not to love?

There used to be a Youtube video here-- waaaaaahhhh

There used to be a Youtube video here– waaaaaahhhh

If this doesn’t warm your hearts, I don’t know what would. I could also create some Lolbats images (I can has inzects?), but I don’t want to try too hard to appeal to the lowest common denominator. Comments or no comments, you know I’ll keep blogging about Spanish and keep inviting you to enjoy along with me. Thanks for reading, friends.

Update: The video got blocked! (copyright infringement, whoops) Noooooo. Qué bruta. Come on, Caracol, not even for a language blog that only sings the praises of Colombian speech and culture? It’s not like I’m making any money here. Hmm. Well, I’ll work on it. This bat is nothing if not recursiva. No time to fix it now, though. Maybe in a few hours.

Learning Spanish from political cartoons

I get my news in Spanish from El Colombiano, Medellín/Antioquia’s principal newspaper (plus from lots of great blogs, of course). I know there are better newspapers out there, but it’s just habit. When I lived in Bogotá, I read El Tiempo; in Medellín, I switched to El Colombiano, trying to be as regionalist as my new Paisa neighbors. (Also had a soft spot for Q’hubo, the local lurid rag for scandals and the scantily clad) It’s nothing amazing and certainly has its flaws, but I like it well enough. It also obviously lets me stay on top of what’s going on in Colombia. Today I wanted to share one of my favorite features of El Colombiano: their political cartoons.

Cartoons are always a fun way to learn more Spanish–I like Condorito, Mafalda, and Macanudo. I also enjoy Aleida. With political cartoons, though, you also learn about what’s going on in that part of the world, find out what people are talking about on the street, and get a feel for local humor and politics. You come across extremely cultural references to things that took place maybe 100 years ago but that are still fresh in locals’ memories and that still incite their passions and influence their actions. For me, reading political cartoons is like getting a secret peek into the imaginario colectivo of a society. Don’t stare, don’t point, don’t laugh, don’t ask nosy questions. If you want to make sense of what you’re seeing, research it on your own time. I don’t know, it’s just so intimate, like getting to eavesdrop on a culture’s inside jokes. At the same time, of course, cartoons are often very funny, irreverent, and insightful.

I really like reading the caricaturas on El Colombiano’s website because I find them to be very well-organized. Just go to the page, and you can then choose the cartoons from this year or any year since 2009. For each year, the cartoons are neatly categorized by month. Choose your month, click on a day, and then just use the left or right arrows on your keyboard to go from one day to the next. I have not found the cartoons sections on other Spanish-language newspapers’ websites to be anywhere near as easy to navigate. If you know of any or have a favorite political cartoonist to recommend (in either digital or print form), please let me know! You can find El Colombiano‘s main page for caricaturas here.

Viewing some of this year’s cartoons from a purely language perspective (with maybe a tad of culture thrown in), let’s see what kinds of things we can learn. Some feature important Colombian words, some good general words in Spanish, some cultural references, some political references. And some were just plain funny. These cartoons are by Esteban París and by Emerson Gaviria Cortés.

Key Colombian vocab

mercar, hacer mercado; mija/mijo; lechona (marrano) de navidad

guayabo - hangover

culebra - debt

ome; comuna; vos (many people don’t know that it’s used in Colombia)

More voseo

Words/grammar that I’ve blogged about before

Hamburguesa a caballo

Me tocó

Signos de admiración, puntos suspensivos, comas

Culture/politics

Propiedad de EC, Elcolombiano.comSombreros vueltiaos

Tanja Nijmeijer, kind of like Colombia’s Lori Berenson in a way

??? I know a Chucho (Jesús), and I know three different meanings of chucha, but this one has me scratching my head. Well, as the singers of Qué difícil es hablar el español made clear, it’s a tricky word.

Which one was your favorite? (I liked the snail one, the marrano one, and the guayabo one.) Could you understand them pretty well? Pick up any new vocabulary? Do you read the political cartoons of any cartoonists or newspapers? If you’re artistic, I could totally see how making your own cartoons could be a great way to help memorize and practice vocab.

Things to do when the internet is down

The internet’s been down at my house the past few days, and it probably will be a few more before we get it back. Oh well! As annoying as it can be, though, it also feels kind of liberating. The past few evenings, I’ve been spending quality time with my roommates, cooking, dancing, reading, watching trashy novelas in Spanish, and even doing a puzzle.

Here are some more great ideas, and I bet you can learn some useful vocabulary de paso.

internet-down

cosas que hacer cuando internet esta caido

Of course, for language learners I would add: take advantage of this opportunity where you’re unable to hide out on online language forums or talk endlessly to your Skype partner and go meet a living, breathing Spanish speaker (or English, or what have you)!!! Step away from your meticulous vocabulary lists and just go talk to someone. At least try. There were some native Spanish speakers at the dinner event I went to last night (I made a point of sitting by them and trying to pass myself off as one of them), and I know there will be some at the dance event I’ll go to tonight. My goals of being significantly more social this year and speaking much more Spanish happily overlap quite nicely. I still have to make a huge effort, though. It’s not easy.

What do you do when your internet is down for several days? How do you maximize that time for your language studies?